Тайские работники индийской столовки впали в ступор после фразы «masala tea». Были возвращены к полноценному функционированию фразой «indian tea». Так бы и сказал сразу!
Continue reading “Indian tea”

Тайские работники индийской столовки впали в ступор после фразы «masala tea». Были возвращены к полноценному функционированию фразой «indian tea». Так бы и сказал сразу!
Continue reading “Indian tea”
Орудия труда – корзины для переноса соли. В каждую корзину помещается 25-30 кг соли. Носят, на манер коромысла, по две сразу. Зарплата рабочего на соляной ферме 12 000 руб. Провинция Петчабури, Таиланд.
Continue reading “Орудия труда”
Формат студенческого кафе. Открыто круглосуточно. 5 бесплатных wi-fi сетей. Более 100 сидячих мест. Атмосфера ближе к библиотечной. Всё занято. Все учатся. Это Бангкок. Это Азия.
Continue reading “Студенческое кафе”
В деревне народности Яо (Yao people, также Iu Mien). Типичный дом. Отсутствие окон никого не смущает. На крыше спутниковая телевизионная тарелка. Мир, давай, вещай нам правду!
Continue reading “Дом Яо”
Присядем, испьём жидкостей, глядя на водную рябь? Особенно в сезон дождей…
Continue reading “Присядем?”
Дикий слон по дороге на водопад Pala-U, близ города Хуа Хин. Слоны живут в заповедном лесу и каждый день после 17.00 выходят на дорогу. Если вы на мотоцикле, то слоны для вас могут быть опасны.
Continue reading “Дикий слон”
Даже не представляю, где в тайской горной глубинке можно применить такую царь-трубу? Или турбину? Или ступень космического корабля?
Continue reading “Царь-труба”
Своеобразный тайский снег. На самом деле, конечно, не снег. Попробуйте догадаться, что это. Отгадка в конце. «Урожай» уже поспел и был собран. Провинция Петчабури. А вот и отгадка: это соляная ферма.
Continue reading “Тайский снег”
Из серии «Вдоль дороги». Северный Таиланд. Едь и ты, выходи на связь, включайся, проживай это.
Continue reading “Вдоль дороги #4”
Мир мосточков к дому. Не удивлюсь, если по такому и на мотоциклах ездят. Провинция Samut Songkhram, Таиланд.
Continue reading “Мир мосточков”